Urduca Simultane Tercüme

Urduca Simultane Tercüme

Urduca simultane tercüme anında yapılan eş zamanlı tercümedir. Urduca simultane tercümede; Urduca tercüman içinde mikrofon ve kulaklık olan bir kabin içinde bulunur. Urduca Simultane tercümede Urduca tercüman konuşmacıyla eş zamanlı olarak konuşmaktadır. Kulaklığı vasıtasıyla duyduğu konuşmayı Urduca Türkçe tercüme yapar ve mikrofon vasıtasıyla konuşulanı dinleyicilere iletir. Urduca simultane tercümelerde kabin, mikrofon, kulaklık gibi benzeri araç gereçlerin yer aldığı teknik bir donanıma sahip olmak gerekmektedir. Tercüme Büromuz Urduca simultane, konferans tercümeleri ve simultane olan tekniksel konularda da danışmanlık hizmeti verebilmektedir.

Urduca Simultane tercümede, tercüman simultane kabin içinde olup ve konuşmacının söylediklerini eşzamanlı olarak tercüme yapar. Dinleyiciler ise kulaklıklarını kendi kullandıkları Urduca dili moduna alarak, ayarlayarak konuşmaları eşzamanlı olarak dinleyebilirler. Urduca Simultane çeviri, büyük ve genellikle birçok dili içeren toplantı organizasyonlarında, konferans, kongre gibi etkinliklerde tercih edilir.

Urduca simultane çevirmenlik hizmetlerini, iyi derecede Urduca dil bilgisi, diksiyon ve konulara hakimiyet gerektirdiğinden diğer Urduca tercümanlarımızın dışında sadece Urduca simultane tercüme, çeviri yapan alanında uzman profesyonel, tecrübeli, Urduca dil bilimci Urduca tercümanlarımız tarafınca hizmet veriyoruz.

Urduca Simultane Tercümelerde Sistemin Önemi;

Sistemlerimizin hepsi Urduca simultane sektörlerinde dünyada öncü olan bosch markasının imzasını taşımaktadır. Toplantı salonunuza, konferans salonunuza özel olarak projelendirilen ses sistemlerimiz sayesinde dinleyiciye kaliteli bir ses sunmaktadır. Eş zamanlı olarak 30 dilde simultane tercüme imkanı sunan tercüman ünitelerimiz dijital ekranları sayesinde tercümanlarımız için hatadan uzak, konforlu bir ortam yaratmaktadır.

Urduca Simultane tercümede çevirmen sayısı;

Bir Urduca simultane tercüman maksimum aralıksız 1 saat çalışabildiğinden, Urduca simultane tercümeler için minimum 2 simultane çevirmen gereklidir. 2 kişiden oluşan bir simultane tercüman ekibi, 1 gün içerisinde maksimum 4 saat çalışabilmektedir.

Urduca Simultane Tercüme Alanları;

Urduca simultane tercümanlarımız, her türlü Urduca sunumlar, Urduca simultane toplantılar, Urduca simultane konferanslar, Urduca sempozyum, Urduca simultane görüşmeler, Urduca özel sunumlar, Urduca yabancı iş heyetleri, demeçler, programlar için hizmet vermektedir.

İzmir, İstanbul, Antalya, Eskişehir, Diyarbakır, Konya, Afyon ve Ankara başta olmak üzere Türkiye’nin birçok şehrinde Urduca simultane tercüme hizmeti verdiğimiz referanslarımız mevcuttur.

Urduca simultane çevirilerde tercümenin zamanı çok önemlidir ve mutlaka çok deneyimli eş zamanlı Urduca Türkçe tercüme yapabilen hedef dille, diğer dili çok iyi bilen donanımlı, hızlı düşünen, anlama ve aktarma yeteneğine sahip Urduca simultane tercümanlar gerekmektedir.

Urduca Simultane Tercüme Donanımı;

Urduca simultane donanımlarının tercüme ofisimiz tarafınca sağlanabilmesi talep ediliyorsa, konferansın türü, konuşmacı ve ziyaretçi sayısı belirtmelidir.

Siz değerli müşterilerimizin verdiği programa, bilgilere, organizasyonun yapılacağı tarihe göre aşağıdaki donanımları içerecek şekilde bir fiyat teklifi verilir.

Simultane dinleyici kulaklığı, Simultane tercüman, Toplantı amaçlı ses sistemi, Kürsü mikrofonu, El telsiz mikrofonu, Yaka telsiz mikrofonu, Delege mikrofonu, Delege besleme ünitesi, Ses kayıt sistemi, Simultane kabin

Urduca Tercüme Büromuz bünyesinde bu konuda en deneyimli Urduca simultane tercüman kadromuzla sizlerle beraberiz.

Urduca Simultane Tercümenin Önemi;

Urduca simultane ifadesi “aynı anda gerçekleşen” olarak tarif edilmektedir. Urduca simultane tercüme ise, yalıtımı sağlanmış ve gerekli teknik donanımları bulunan kabinlerde, kaynak dilin ifadelerinin mikrofonlu kulaklık yoluyla elde edildiği ve kısa süre içerisinde hedef dile dönüştürüldüğü çeviri türüdür. Urduca simultane tercüme kusursuz bir hız, tecrübe, bilgi ve hakimiyet gerektirir. En ufak bir duraksama ve kayma tüm kontrolün kaybedilmesine sebep olabilir. Bunun yanı sıra hizmetin ayrılmaz parçası olan teknik donanımlar ve ihtiyaçların kalitesi gözden kaçırılmaması gereken ön koşullardır. Urduca toplantıların, sunumların, konferansların gerçekleştiği veya gerçekleşeceği salonların yoğunluğu nedeniyle yeterli yalıtım donanımı bulundurulmalıdır. Urduca simultane tercüme hizmetin gerçekleştirileceği noktada mutlaka bir veya birkaç defa ses kontrolü, kulaklık kontrolü yapılarak tüm aşamalar gözden geçirilmelidir. Daha sonra gerekli teknik Urduca terminoloji araştırması yapılmalı ve alanında uzman Urduca simultane çevirmenlerin kusursuz performansı için tüm altyapı ve teknik donanım oluşturulmalı ve titizlikle organizasyon gerçekleştirilmelidir.

 

ANKAÇED - İvogsan Tercüme Bürosu Ankara Çevirmenlik Derneği Yönetim Kurulu Üyesi İştirakidir.