İsveçce Simultane Tercüme

İsveçce Simultane Tercüme

İsveçce simultane tercüme anında yapılan eş zamanlı tercümedir. İsveçce simultane tercümede; İsveçce tercüman içinde mikrofon ve kulaklık olan bir kabin içinde bulunur. İsveçce Simultane tercümede İsveçce tercüman konuşmacıyla eş zamanlı olarak konuşmaktadır. Kulaklığı vasıtasıyla duyduğu konuşmayı İsveçce Türkçe tercüme yapar ve mikrofon vasıtasıyla konuşulanı dinleyicilere iletir. İsveçce simultane tercümelerde kabin, mikrofon, kulaklık gibi benzeri araç gereçlerin yer aldığı teknik bir donanıma sahip olmak gerekmektedir. Tercüme Büromuz İsveçce simultane, konferans tercümeleri ve simultane olan tekniksel konularda da danışmanlık hizmeti verebilmektedir.

İsveçce Simultane tercümede, tercüman simultane kabin içinde olup ve konuşmacının söylediklerini eşzamanlı olarak tercüme yapar. Dinleyiciler ise kulaklıklarını kendi kullandıkları İsveçce dili moduna alarak, ayarlayarak konuşmaları eşzamanlı olarak dinleyebilirler. İsveçce Simultane çeviri, büyük ve genellikle birçok dili içeren toplantı organizasyonlarında, konferans, kongre gibi etkinliklerde tercih edilir.

İsveçce simultane çevirmenlik hizmetlerini, iyi derecede İsveçce dil bilgisi, diksiyon ve konulara hakimiyet gerektirdiğinden diğer İsveçce tercümanlarımızın dışında sadece İsveçce simultane tercüme, çeviri yapan alanında uzman profesyonel, tecrübeli, İsveçce dil bilimci İsveçce tercümanlarımız tarafınca hizmet veriyoruz.

İsveçce Simultane Tercümelerde Sistemin Önemi;

Sistemlerimizin hepsi İsveçce simultane sektörlerinde dünyada öncü olan bosch markasının imzasını taşımaktadır. Toplantı salonunuza, konferans salonunuza özel olarak projelendirilen ses sistemlerimiz sayesinde dinleyiciye kaliteli bir ses sunmaktadır. Eş zamanlı olarak 30 dilde simultane tercüme imkanı sunan tercüman ünitelerimiz dijital ekranları sayesinde tercümanlarımız için hatadan uzak, konforlu bir ortam yaratmaktadır.

İsveçce Simultane tercümede çevirmen sayısı;

Bir İsveçce simultane tercüman maksimum aralıksız 1 saat çalışabildiğinden, İsveçce simultane tercümeler için minimum 2 simultane çevirmen gereklidir. 2 kişiden oluşan bir simultane tercüman ekibi, 1 gün içerisinde maksimum 4 saat çalışabilmektedir.

İsveçce Simultane Tercüme Alanları;

İsveçce simultane tercümanlarımız, her türlü İsveçce sunumlar, İsveçce simultane toplantılar, İsveçce simultane konferanslar, İsveçce sempozyum, İsveçce simultane görüşmeler, İsveçce özel sunumlar, İsveçce yabancı iş heyetleri, demeçler, programlar için hizmet vermektedir.

İzmir, İstanbul, Antalya, Eskişehir, Diyarbakır, Konya, Afyon ve Ankara başta olmak üzere Türkiye’nin birçok şehrinde İsveçce simultane tercüme hizmeti verdiğimiz referanslarımız mevcuttur.

İsveçce simultane çevirilerde tercümenin zamanı çok önemlidir ve mutlaka çok deneyimli eş zamanlı İsveçce Türkçe tercüme yapabilen hedef dille, diğer dili çok iyi bilen donanımlı, hızlı düşünen, anlama ve aktarma yeteneğine sahip İsveçce simultane tercümanlar gerekmektedir.

İsveçce Simultane Tercüme Donanımı;

İsveçce simultane donanımlarının tercüme ofisimiz tarafınca sağlanabilmesi talep ediliyorsa, konferansın türü, konuşmacı ve ziyaretçi sayısı belirtmelidir.

Siz değerli müşterilerimizin verdiği programa, bilgilere, organizasyonun yapılacağı tarihe göre aşağıdaki donanımları içerecek şekilde bir fiyat teklifi verilir.

Simultane dinleyici kulaklığı, Simultane tercüman, Toplantı amaçlı ses sistemi, Kürsü mikrofonu, El telsiz mikrofonu, Yaka telsiz mikrofonu, Delege mikrofonu, Delege besleme ünitesi, Ses kayıt sistemi, Simultane kabin

İsveçce Tercüme Büromuz bünyesinde bu konuda en deneyimli İsveçce simultane tercüman kadromuzla sizlerle beraberiz.

İsveçce Simultane Tercümenin Önemi;

İsveçce simultane ifadesi “aynı anda gerçekleşen” olarak tarif edilmektedir. İsveçce simultane tercüme ise, yalıtımı sağlanmış ve gerekli teknik donanımları bulunan kabinlerde, kaynak dilin ifadelerinin mikrofonlu kulaklık yoluyla elde edildiği ve kısa süre içerisinde hedef dile dönüştürüldüğü çeviri türüdür. İsveçce simultane tercüme kusursuz bir hız, tecrübe, bilgi ve hakimiyet gerektirir. En ufak bir duraksama ve kayma tüm kontrolün kaybedilmesine sebep olabilir. Bunun yanı sıra hizmetin ayrılmaz parçası olan teknik donanımlar ve ihtiyaçların kalitesi gözden kaçırılmaması gereken ön koşullardır. İsveçce toplantıların, sunumların, konferansların gerçekleştiği veya gerçekleşeceği salonların yoğunluğu nedeniyle yeterli yalıtım donanımı bulundurulmalıdır. İsveçce simultane tercüme hizmetin gerçekleştirileceği noktada mutlaka bir veya birkaç defa ses kontrolü, kulaklık kontrolü yapılarak tüm aşamalar gözden geçirilmelidir. Daha sonra gerekli teknik İsveçce terminoloji araştırması yapılmalı ve alanında uzman İsveçce simultane çevirmenlerin kusursuz performansı için tüm altyapı ve teknik donanım oluşturulmalı ve titizlikle organizasyon gerçekleştirilmelidir.

 

ANKAÇED - İvogsan Tercüme Bürosu Ankara Çevirmenlik Derneği Yönetim Kurulu Üyesi İştirakidir.